Friday, February 5, 2010

Újabb néhány szó

Tudja-e valaki, hogy ezek a szavak mit jelentenek: geccsolni, pénecolni?
Más kiejtésbeli példák: vasklóz (wash clothes) - ez még oké, de többesszáma: vasklózok! :); hentáló (hand towel); cseka (check out - olyan szoba, amiből kiköltöztek); sztéjó vagy sztéjós szoba (stay over - olyan szoba, amiben maradnak még tovább)
De csak, hogy ne csak a magyarokat szapuljam, ma reggel rám köszönt egy biciklis (!) a hídon mondván: Mónying! :) Na, az egy lengyel nénike lehetett.

8 comments:

  1. geccsol (v. geccsöl?):
    http://szleng.blog.hu/2008/12/12/keccsol
    (kommenteket is!)

    pénecol: "elhibáz, elvét" és/vagy "előre rosszat jósol valamire, előre kritizál" (mást és mást jelent az ország különböző részeiben)

    :) (google is my friend.)

    ReplyDelete
  2. mondjuk nem csak az amerikai magyarok szepitik az anyanyelvet. Magyar magazinban lattam ezeket a csodalatos szavakat: "celeb" "szingli".

    nem jott meg tole a honvagyam :)

    ReplyDelete
  3. gabor: De gugli nélkül is ment? Ja, a Vágási Feriből meg keccsológus lett. (lásd kommentek a linkben. Vicces. De ki a fütty írta ezeket az izgalmas sztoriszálakat?)
    Lez: És ez valószínűleg csak a jéghegy csúcsa.

    ReplyDelete
  4. google nélkül csak a keccsöl derengett, de fogalmam sem volt róla, mi az eget jelenthet. :D

    ...de hát ettől érdekes egy nyelv, változik, él. ;) én pl. nem látok lényegi különbséget a "celeb" és a "szingli" illetve a "komment" és a "link" használata, léte között: kellett ilyen szó, átvette a nyelv - ha nem kell, majd kikopik.

    ReplyDelete
  5. gabor: Valamilyen szintig egyetértek, de nem teljesen. A "komment" és "link" és hasonlók gyakorlati szavak, funkciójuk van, beépülésük viszonylag természetes. A "celeb" és társai az amatőr internetes fordítók lustasága, butasága (?) miatt létezik, a "szingli"-t meg totál direkt terjesztették el. Biztos van még egy csomó ilyen (Emory olvasott "attak"-ot valahol), csak most nem tudok olyan sok példát hozni. Ti már megszoktátok ezeket, de egyébként nagyon bután hangzanak. Ja, és félre ne érts, szlengbe mehet akármi, de cikkekbe, hirdetésekbe azért nem olyan jó. Na, mindegy, lehet, hogy én fújom fel. És akkor az is lehet, hogy a tegezős bejegyzésem is kicsit érthetetlen lesz. :(

    ReplyDelete
  6. nem értek egyet azzal, hogy a celeb meg a szingli az amatőr internetes fordítók lustasága miatt terjedt volna el (kik azok az intenete fordítók? :) ), és ugyanazért válhatott elterjedtté, mint a komment meg a link: funkciójuk van. a celeb nem egyszerűen híresség, hanem egy bizonyos fajta híresség, elsősorban a bulvármédiából, a szingli meg irtó ronda szó, de az "egyedülálló" az hosszú, és az agglegény női verziója meg a vénlány lenne, az meg nem mindig ugyanaz :)

    de ezek szerintem léteztek akkor is, amikor ti kimentetek, nem? vagy későbbiek?

    ReplyDelete
  7. Nem léteztek, azért nem jönnek be annyira. És például régen én az "akceptálás"-t sem hallottam, ma meg igen. De egyébként annyira nem zavar, túlnyomtuk, nem számít.

    ReplyDelete
  8. a kedvencem otthon meg a jutyub - igy ahogy irom ... a youtbe-ra :)

    ReplyDelete